Monday 9 February 2009

Moniza Alvi: Presents from my Aunts in Pakistan

This poem can be compared usefully with the extracts from Search for My Tongue and from Unrelated Incidents, as well as with Half-Caste - all of which look at ideas of race and identity. Where Sujatta Bhatt, Tom Leonard and John Agard find this in language, Moniza Alvi associates it with material things. The poem is written in the first person, and is obviously autobiographical - the speaking voice here is really that of the poet.
Moniza Alvi contrasts the exotic garments and furnishings sent to her by her aunts with what she saw around her in her school, and with the things they asked for in return. Moniza Alvi also shows a paradox, as she admired the presents, but felt they were too exquisite for her, and lacked street credibility. Finally, the presents form a link to an alternative way of life (remote in place and time) which Ms. Alvi does not much approve: her aunts “screened from male visitors” and the “beggars” and “sweeper-girls” in 1950s Lahore.
The bright colours of the salwar kameez suggest the familiar notion of exotic clothes worn by Asian women, but the glass bangle which snaps and draws blood is almost a symbol of how her tradition harms the poet - it is not practical for the active life of a young woman in the west.
In a striking simile the writer suggests that the clothes showed her own lack of beauty: “I could never be as lovely/as those clothes”. The bright colours suggest the clothes are burning: “I was aflame/I couldn't rise up out of its fire”, a powerful metaphor for the discomfort felt by the poet, who “longed/for denim and corduroy”, plainer but comfortable and inconspicuous. Also she notes that where her Pakistani Aunt Jamila can “rise up out of its fire” - that is, “look lovely” in the bright clothes - she (the poet) felt unable to do so, because she was “half-English”. This may be meant literally (she has an English grandmother) or metaphorically, because she is educated in England. This sense of being between two cultures is shown when the “schoolfriend” asks to see Moniza Alvi's “weekend clothes” and is not impressed. The schoolfriend's reaction also suggests that she has little idea of what Moniza - as a young Pakistani woman - is, and is not, allowed to do at weekends, despite living in Britain.
The idea of living in two cultures is seen in the voyage, from Pakistan to England, which the poet made as a child and which she dimly recalls. This is often a symbol of moving from one kind of life to another.
• How well does this poem present the idea of living in (or between) two cultures? Do British Asians suffer from a loss of identity or get the best of both worlds?
• How does the poet use metaphors of clothes and jewellery to explain differences in culture?
• This poem brings together the salwar kameez and Marks & Spencer cardigans - what is the effect of this on the reader? In the 21st century can we say that one of these is any more British than the other?
• How does Moniza Alvi make use of colour and light in the poem?
• How far does our identity come from the things we own - presents and possessions? How far does it come from the way we have to live?
• What does Moniza Alvi think of the way of life she has left behind in Lahore - both that of her relations (well-off but confined to their house and “screened from male visitors”) and that of the poor beggar and sweeper girls?
• How does the poem's last line suggest the idea that Moniza Alvi did not belong in Pakistan?

From Universal Teacher

No comments: